|
|
|
|
Filer à l'anglaise |
 |
S'en aller discrètement, sans se faire remarquer |
|
|
|
|
L'expression date de la fin du XIXème, début XXème siècle. L'idée
la plus répandue est qu'elle serait liée à une certaine antipathie
ayant existé entre la nation anglaise et la nation française pendant
des siècles, et le langage aurait donc mis l'accent sur la fausseté et
l'impolitesse alors reprochée aux Anglais.
Ceux-ci, du reste,
nous ayant rendu la pareille par leur expression "to take the French
leave", soit "prendre la fuite française". Néanmoins des rapprochements plus linguistiques peuvent être avancés : -
Le verbe "anglaiser", tout d'abord, qui signifiait, fin XIXème,
"voler", qui aurait été transformé en argot : "à l'anglaise" signifiant
ainsi "à la manière d'un voleur". - Une autre piste est
envisageable : à la même période, l'"Anglais" était, selon Esnault,
"les latrines des conscrits à St Cyr". On peut alors imaginer que
l'expression aurait suivi de multiples changements, passant de "pisser
à l'anglaise", qui signifiait alors s'enfuir d'un rendez-vous en
prétextant un besoin urgent, à "se tirer à l'anglaise", puis "filer à
l'anglaise". C'est cette hypothèse que privilégie Duneton. -
A.Rey et S.Chantreau exploitent une autre filière, germanique celle-ci
: au XVIème siècle le terme "Anglais" signifiait "créancier", venant
probablement du verbe "s'angler" : "prendre à l'hameçon". Mais pour
passer de "créancier" à "voleur", pour parler de discrétion, le gouffre
reste important, à moins, une fois encore, d'une motivation
"vengeresse" d'un peuple en détestant un autre...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 Astuces du site / surfez malin
En devenant membre, vous pourrez modifier votre interface de navigation, recevoir notre "gazette", et profiter des nombreuses fonctionnalités à venir sur Francparler...
|
 Les dernières expressions en ligne
Faire la grève, Etre dur de la feuille, Avoir le cul bordé de nouilles, Prendre son pied, Découvrir le pot aux roses, ... au quart de tour, S'être mariés à la Mairie du XXIème (arrondissement), Tomber dans le panneau, Secouer le cocotier, Etre copains comme cochons, ... |
|
|
|
|
|
|